Lôi thôi dây cà dây muống

Direct English translation

Messy like eggplant vines and water spinach vines.

Equivalent English version

Beat around the bush

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng rườm rà, lôi kéo nhiều thứ không cần thiết, làm sự việc trở nên dài dòng rắc rối. Thường dùng để chê cách làm việc, nói năng hoặc giải quyết vấn đề thiếu gọn gàng, dứt khoát.
English explanation
Refers to something being tangled, rambling, or unnecessarily drawn out, making matters complicated. It is often used to criticize speech, work, or problem-solving that is not neat, concise, or decisive.